pro editorial office dr pasternak, Berlin | Editing and Translation Services for Legal, Tax and Business Professionals
Law | Tax | Business
pro editorial office
… tapping the full potential of your text
My credentials as an editor and translator
[beyond that set out under
I am a member of the German Association of Freelance Copy Editors (VFLL).
My (German-language) profile in the VFLL database can be accessed here.
In addition, I am a member of the German Federal Association of Interpreters and Translators (BDÜ).
My (German-language) profile in the BDÜ database can be accessed here.
Language and communication have always been at the heart of my professional activity.
I have accumulated many years of professional work experience dealing with tax law in a global company. Opinions, reports, memos, presentations, technical papers, product leaflets, newsletters, and communication with clients, business associates as well as internal and external colleagues were my stock-in-trade — just like translating fact patterns, assessments and information: both linguistically and culturally, as well as both into German and from German.
In addition, I have multifaceted practical work experience in additional fields:
- Foreign languages and technical translations (among others longtime transaction experience as an advisor in English, legal work at the International Criminal Court in French, and translation of all the sources of my doctoral thesis from English, Spanish, and French into German);
- Scholarly work and projects (especially in the framework of my legal studies and doctoral thesis; notably in the areas of public international law, international law, human rights, and international criminal law);
- Journalism, press and public relations work (among others military service in a press department of the German armed forces, and activity as a freelance local journalist); and
- Layout design (school magazine, law school Foreign LL.M. Yearbook, private and business website as well as contribution to marketing material and market appearance of our consulting firm).
In the framework of all those experiences, I have authored a great number of texts with different profiles, volumes, styles, and target audiences. I have also revised or edited similar texts written by others.
I would like to share some thoughts with you about my professional philosophy and approach as a copy editor and translator:
In a nutshell
Why you need me
What you can expect of me
Why I am the right person for your requirements
Tag CloudAuditing Firm Business Clients Communication Copy-Editing Copy Editor English German Qualified Lawyer German Qualified Tax Advisor Human Rights ICC Languages Law Potential Proofreading Proofreading Plus Public International Law Qualifications Real estate References Tax Tax Law Technical Texts Technical Translation Translator Truth Commissions