fachlektorat dr. pasternak, Berlin | Lektorat und Übersetzung für Recht, Steuern, Wirtschaft

Recht | Steuern | Wirtschaft

fachlektorat
dr. pasternak

… erschließt das volle Potenzial Ihres Textes

  • Sprache

    de_DEus
  • Willkommen
  • Mein Ansatz
  • Über mich
  • Mein fachlicher Hintergrund
  • Wie ich arbeite
  • Referenzen
  • Leistungen & Preise
  • Kontakt
© Asier Villafranca / Shutterstock.com

© Asier Villafranca / Shutterstock.com

Wie ich arbeite

Sie nehmen Kontakt mit mir auf und schildern mir Ihren Bedarf, Ihre Anforderungen und Vorstellungen. Im Gespräch ermitteln wir das zielführendste Vorgehen.

Für die meisten Kunden hat sich folgendes Vorgehen bewährt:

Sprachliche Überarbeitung deutscher Texte

show

  • Sie schicken mir Ihr Manuskript oder einen Ausschnitt daraus, am einfachsten als Word-Dokument per E-Mail.
  • Ich erstelle Ihnen für einen (von Ihnen als repräsentativ bestimmten) Textausschnitt von 1 bis 2 Seiten zeitnah eine für Sie kostenfreie und unverbindliche Probebearbeitung;
  • wenn Ihnen meine Probebearbeitung gefällt, verständigen wir uns auf deren Basis über die von Ihnen für Ihr Gesamt-Manuskript gewünschte Bearbeitungstiefe sowie über das Honorar (siehe Leistungen & Preise).
  • Ich redigiere Ihren Text direkt in der Datei in dem für Sie praktischen Änderungsmodus.
  • Meine Korrekturen bzw. Überarbeitungsvorschläge brauchen Sie nur noch per Mausklick anzunehmen oder abzulehnen; etwaige Rückfragen Ihrerseits klären wir komprimiert z. B. per E-Mail oder telefonisch.
  • Fachübersetzungen EN <> DE

    show

    • Sie schicken mir per E-Mail Ihr zu übersetzendes Dokument, wie es Ihnen vorliegt: als Word-Dokument, als PDF o. Ä.
    • Auf der Basis unterbreite ich Ihnen ein konkretes Angebot hinsichtlich Timing und Pricing (siehe auch Leistungen & Preise).
    • Ich sorge für die Fachübersetzung in Ihrem Wunschformat; für fast alle meiner Kunden hat sich eine synoptische Übersicht (linke Spalte Ausgangstext / rechte Spalte Zieltext = Übersetzung) bewährt, die das Nachvollziehen und den punktuellen Rückgriff auf das Original sehr erleichtert.
    • Als ›für die Berliner Gerichte und Notare ermächtigter Übersetzer für die englische Sprache‹ kann ich die von mir gelieferten Übersetzungen im Bedarfsfalle auch mit einem Beglaubigungsvermerk erstellen.
    • Sollten Sie zusätzliche oder andere Sprach-Dienstleistungen benötigen (z.B. Fachübersetzungen aus weiteren oder in weitere Sprachen), können Sie mich ebenfalls gerne kontaktieren; ich ermittle dann, inwieweit ich Ihnen selbst oder durch mein Netzwerk weiterhelfen kann.

      • News

        • Newsletter
          • alle 23 Ausgaben
          • Abonnieren
        • Arbeitsproben
      • News

        • Stichwörter

          Abkürzung differenzieren eindeutig Englisch Fachtexte Fachübersetzung Immobilien IStGH Kommunikation Korrektorat Korrektorat plus Kunden Lektorat Lektorat light leser­freund­­­licher Menschenrechte Newsletter Nominalstil Potenzial Qualifikationen Recht Rechtsanwalt Referenzen Sprachen Steuerberater Steuern Texte Tipps Völkerrecht Wahrheits­­kommissionen Wirtschaft Wirtschafts­prüfungs­­gesellschaft Zeichensetzung Übersetzung
      • Kontakt

        Womit kann ich Ihnen behilflich sein?
        Kontaktieren Sie mich – ich berate Sie gerne.
        fachlektorat dr. pasternak
        Dr. Wolfgang Pasternak, LL.M.
        Pasternak Wolfgang
        Fachlektorat und -übersetzungen
        Privatstraße 13 Nr. 10
        13086  Berlin
        Deutschland
        Cell: +49 / (0)179 / 394 68 89
        FAX +49 / (0)30 / 32 59 75 25
        kontakt@lektorat-pasternak.de
        http://www.lektorat-pasternak.de
      • Impressum

        • Impressum
        • Datenschutzerklärung